Being married to a military man, I was introduced to a whole new language. I still hear terms that leave me dumbfounded, but I do pretty well now. Last summer, my friend Helen and I went to California to visit her cousin who is in the Marine Corps. We had a great time with her (she is deployed to Iraq right now) but I had to translate for Helen the whole time. So, based on her comment on my post below, I thought I would educate you civilians on a little Marine Corps lingo. Here are some of the most common...
Devil Dogs: The German Army coined this term of respect for U.S. Marines during World War I. In the summer of 1918 the German Army was driving toward Paris. The French Army was in full retreat. In a desperate effort to save Paris, the newly arrived U.S. Marines were thrown into the breach. In June 1918, in bitter fighting lasting for weeks, Marines repeatedly repulsed the Germans in Belleau Wood. The German drive toward Paris sputtered, fizzled, and died. Then the Marines attacked and swept the Germans back out of Belleau Wood. Paris had been saved. The tide of war had turned. Five months later Germany would be forced to accept an armistice. The battle tenacity and fury of the U.S. Marines had stunned the Germans. In their official reports they called the Marines "teufel hunden," meaning Devil Dogs, the ferocious mountain dogs of Bavarian folklore. Also the mascot of the USMC.
Jarhead: For roughly 50 years, sailors had little luck in their effort to insult Marines by calling them Gyrenes. So, during World War II sailors began referring to Marines as Jarheads. Presumably the high collar on the Marine Dress Blues uniform made a Marine's head look like it was sticking out of the top of a Mason jar. Marines were not insulted. Instead, they embraced the new moniker as a term of utmost respect.
Leatherneck: The nickname Leatherneck has become a universal moniker for a U.S. Marine. The term originated from the wide and stiff leather neck-piece that was part of the Marine Corps uniform from 1798 until 1872. This leather collar, called The Stock, was roughly four inches high and had two purposes. In combat, it protected the neck and jugular vein from cutlasses slashes. On parade, it kept a Marine's head erect. The term is so widespread that it has become the name of the Marine Corps Association monthly magazine, LEATHERNECK.
The Marine Corps adopted Semper Fidelis as its official motto in 1883 (Semper Fidelis is also the title of the official musical March of the Marine Corps). Translated from Latin, Semper Fidelis means "Always Faithful." U.S. Marines use an abbreviated verbal version, "Semper Fi," to voice loyalty and commitment to their Marine comrades-in-arms. Previous mottos of the Marine Corps were (1) To the Shores of Tripoli, adopted in 1805; (2) Fortitude, adopted in 1812; (3) From the Halls of Montezuma to the Shores of Tripoli, adopted in 1848; and (4) By Sea and by Land, adopted in the 1850's.
1 comment:
Thanks for the tutorial!!!
Post a Comment